Cinq Un La Revue

Poètes à Venir!

Poème

Poets to Come

Poets to come! orators, singers, musicians to come!
Not to-day is to justify me and answer what I am for,
But you, a new brood, native, athletic, continental,
greater than before known,
Arouse! for you must justify me.

I myself but write one or two indicative words for the
future,
I but advance a moment only to wheel and hurry back
in the darkness.

I am a man who, sauntering along without fully stopping,
turns a 
casual look upon you and then averts his face,
Leaving it to you to prove and define it,
Expecting the main things from you.

Walt Whitman

Poètes à Venir

Poètes à venir! orateurs, chanteurs, musiciens à venir!
Aujourd’hui ne me justifiera pas et ne me dira pas ce pour quoi je suis,
Mais vous, nouvelle progéniture, natale, athlétique, continentale, plus grande
que jamais auparavant,
Levez-vous! car vous devez me justifier.

Je n’écris qu’un ou deux mots indicatifs pour le
futur,
Je n’avance que pour un moment avant de faire demi-tour et de
retourner dans l’obcurité.

Je suis un homme qui, flânant sans jamais m’arrêter,
pose un regard désinvolte sur vous puis détourne le visage,
Vous laissant la responsabilité de le prouver et de le définir,
Attendant les choses principales de vous.

Walt Whitman (traduit par François Holmey) 

Musique

L'Oiseau de Feu, Disparition du Palais et Dissolution des Enchantements de Kashchei, Stravinsky
Simon Rattle, Orchestre Symphonique de Birmingham

Image

A13252.jpg

Le Vieux Musicien, Edouard Manet
Galerie Nationale d'Art, Washington