Cinq Un La Revue

Les Souvenirs

Poème

Time Long Past

Like the ghost of a dear friend dead
Is Time long past.
A tone which is now forever fled,
A hope which is now forever past,
A love so sweet it could not last,
Was Time long past.

There were sweet dreams in the night
Of Time long past:
And, was it sadness or delight,
Each day a shadow onward cast
Which made us wish it yet might last—
That Time long past.

There is regret, almost remorse,
For Time long past.
'Tis like a child's belovèd corse
A father watches, till at last
Beauty is like remembrance, cast
From Time long past.

Percy Bysshe Shelley

Le Passé lointain

Comme le fantôme d’un cher ami mort
Tel est le Passé lointain.
Un ton qui maintenant s’est envolé à jamais,
Un espoir qui maintenant s’est évanoui à jamais,
Un si doux amour qu’il ne pouvait durer,
Tel était le Passé lointain.

Il y avait la nuit des beaux rêves
Du Passé lointain :
Et, était-ce tristesse ou joie,
Chaque jour une ombre se projetait en avant
Nous incitant à souhaiter qu’il perdure--
Ce Passé lointain.

Il y a du regret, presque du remords,
Du Passé lointain.
C’est comme le corps d’un enfant bien-aimé
Qu’un père veille, jusqu’à ce qu’enfin
La beauté ressemble au souvenir, venu
Du Passé lointain.

Percy Bysshe Shelley (traduit par Jean-Claude et Carol Holmey)

Musique

Memories
Van Morrison

Image

View of Vetheuil, Claude Monet-min-min

Vue de Vétheuil, Claude Monet
Metropolitan Museum of Art, New York