Cinq Un La Revue

Beaucoup ai-je voyagé

Poème

Stray Birds

1
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a
sigh.

2
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

3
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

4
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.

5
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head
and laughs and flies away.

6
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

Rabindranath Tagore

Les Oiseaux Errants

1
Les oiseaux errants de l’été viennent à ma fenêtre pour y chanter et s’envolent.
Et les feuilles jaunies de l’automne, sans chant, voltigent et y tombent avec un
soupir.

2
O troupe d’errants de ce monde, déposez vos empreintes dans mes mots.

3
Le monde retire son masque d’immensité à son amant.
Il devient petit comme un chant, comme un unique baiser de l’éternel.

4
Ce sont les larmes de la terre qui gardent ses sourires éclos.

5
Le désert puissant brûle d���amour pour un brin d’herbe qui secoue sa tête et rit et
s’envole.

6
Si tu verses des larmes quand le soleil te manque, les étoiles te manquent aussi.

Rabindranath Tagore (traduit par François Holmey)

Musique

Rêverie, L.68, Debussy
Pascal Rogé

Image

R-20091016-0028.jpg

Ornement Décoratif avec Deux Oiseaux Picorant des Fruits, Masek
Galerie Nationale d'Art, Washington